• @[email protected]
    link
    fedilink
    English
    82 months ago

    The thing about grammatical gender is that it doesn’t really have much to do with sex or gender identity. In German, for instance, ‘mädchen’ (girl) is neuter. Gender in French is 98% assigned based on the pronunciation of the three final syllables. In Danish, living things tend to be ‘common gender’ and inanimate objects tend to be ‘neuter’.

    It’d be more accurate to call it ‘noun classes’ than gender.

    • Rozaŭtuno
      link
      fedilink
      English
      72 months ago

      It’d be more accurate to call it ‘noun classes’ than gender.

      And that’s exactly what they’re called in other languages like Hawaiian and Swahili.

      • @[email protected]
        link
        fedilink
        English
        72 months ago

        Well, yes. But not for Indo-European languages which is… mostly a historical artifact. But we’re still sticking to teaching traditional grammar using traditional terminology, which is super frustrating. Imagine if you kept teaching maths in a manner which you knew was fundamentally wrong, but it was just too much work to reeducate all maths teachers.

    • @[email protected]
      cake
      link
      fedilink
      English
      4
      edit-2
      2 months ago

      Well, as a German, I wouldn’t agree. Generally, nouns describing men are masculine and nouns describing women are feminine. “Das Mädchen” is just an odd one out because it’s the diminutive (always neuter in German) of “die Maid”, which in turn is feminine.

      Yes, this doesn’t really apply to objects, but it mostly does for people.

      • @[email protected]
        link
        fedilink
        English
        32 months ago

        Sure, there’s some correlation - but when 99% of words in a noun class can’t have a biological gender it seems weird to name it after the 1%.

        • @[email protected]
          cake
          link
          fedilink
          English
          12 months ago

          Well, you’re arguing terminology. But the original commenter’s point was about the association of grammatical gender with gender, and that is definitely a thing in German.

          Der Arzt (Male doctor) -> die Ärztin (female doctor) is an example where the grammatical gender changes with the gender of the person, and that’s almost always the case.

      • @[email protected]
        link
        fedilink
        English
        12 months ago

        Child - das Kind - grammatical gender: neuter. Referred to in context using the gender-neutral pronoun ‘es’ (it). The pronoun used correlates with the grammatical gender of the noun used, not the gender of the person referred to.

        Eg Ein Kind lacht. Es hat etwas gesehen. (transl: A child laughs. He/she/they saw something.)

        • @[email protected]
          cake
          link
          fedilink
          English
          22 months ago

          I know. But generally, the gender of the noun describing a person correlates with the gender of the person described strongly.

          • @[email protected]
            link
            fedilink
            English
            12 months ago

            Ok but my point is that when it doesn’t correlate, it becomes clear how grammatical gender is independent from the person’s gender.

            It becomes even clearer when you consider all nouns by definition have a grammatical gender - inanimate objects, abstract concepts, etc, even though the thing described clearly doesn’t have a gender. Eg die Tür ist offen. Ich schliesse sie. (transl.: the door is open. I close it.) ‘Sie’ being the female pronoun used to refer to the grammatically female door.