The only difference is when you want to watch in another primary language, for children and so. Torrents are great for popular stuff in a popular language. Not so great otherwise.
Yeah convenience is what still keeps me on subscriptions. With torrents I have to find 2 versions of the movie or with I have luck I can find a dual audio version. Besides that I have to find the subtitles for the movie… Sometimes is hard to find a synchronized one in the first try…sometimes jellyfin just doesn’t show the subtitles right and the text gets out of sync even with the right sub file…too much trouble
I’ve been trying to deploy an arr stack since O saw your comment… Seems a great stack but I’ve been struggling to do it…or the arr programs complain about the torrent client folder or the torrent client complains about the download folder… I’ve played with docker containers before but the arr stack seems confusing when we talk about volumes. And besides that even when I can download some file is really hard to find dual audio movies in my language on public trackers anyway… I tried to deploy the stack more for fun than for the money… For now the upside of convenience and being able to watch movies with my daughter without having to find them or waiting for them to be found and downloaded is higher than the downside of paying the subscription.
For German release it is often so that the 720p version has only german since there are a lot who want file size as small as possible. If you go for 1080 or 4k, almost all german releases have the original language audio track as well.
For usenet, there is a specific indexer with a lot of german releases. It is tied to the main german usenet forum 😉
For torrents, I’m sure, there are such Indexer as well. I don’t know how it is for other languages
Recently jellyfin has added audio and subtitle track delay options. That has been an amazing workaround for all of my subtitle woes because on Chromecast, it will delay more and more until a fixed point. When I find that fixed point (usually 1-3 seconds) then it is perfectly in sync again. Takes 2 seconds to adjust. I wish it was perfectly synced in the firstplace, but this is good in the meantime.
The only difference is when you want to watch in another primary language, for children and so. Torrents are great for popular stuff in a popular language. Not so great otherwise.
Yeah convenience is what still keeps me on subscriptions. With torrents I have to find 2 versions of the movie or with I have luck I can find a dual audio version. Besides that I have to find the subtitles for the movie… Sometimes is hard to find a synchronized one in the first try…sometimes jellyfin just doesn’t show the subtitles right and the text gets out of sync even with the right sub file…too much trouble
Radarr + prowlarr + bazaar + sabnzbd will do all of that for you automatically and do it faster than you can steam.
I’ve been trying to deploy an arr stack since O saw your comment… Seems a great stack but I’ve been struggling to do it…or the arr programs complain about the torrent client folder or the torrent client complains about the download folder… I’ve played with docker containers before but the arr stack seems confusing when we talk about volumes. And besides that even when I can download some file is really hard to find dual audio movies in my language on public trackers anyway… I tried to deploy the stack more for fun than for the money… For now the upside of convenience and being able to watch movies with my daughter without having to find them or waiting for them to be found and downloaded is higher than the downside of paying the subscription.
For German release it is often so that the 720p version has only german since there are a lot who want file size as small as possible. If you go for 1080 or 4k, almost all german releases have the original language audio track as well. For usenet, there is a specific indexer with a lot of german releases. It is tied to the main german usenet forum 😉
For torrents, I’m sure, there are such Indexer as well. I don’t know how it is for other languages
Recently jellyfin has added audio and subtitle track delay options. That has been an amazing workaround for all of my subtitle woes because on Chromecast, it will delay more and more until a fixed point. When I find that fixed point (usually 1-3 seconds) then it is perfectly in sync again. Takes 2 seconds to adjust. I wish it was perfectly synced in the firstplace, but this is good in the meantime.